mannelijke en vrouwelijke woorden

Laatste reactie 27/09/2017 17:52 door Ivan
· Markeren als ongelezen
liesbeth wezenbeek 4 maanden geleden geplaatst
waarom zijn sommige woorden die mannelijk lijken toch vrouwelijk en andersom?
bijv. El dia en La foto.
Beheerder Sonja Hartemink 4 maanden geleden geplaatst
Hola Liesbeth, in veel gevallen is het duidelijk of een woord mannelijk of vrouwelijk is (woorden die eindigen op -a, -dad, -ción, -sión, -tud of –ez zijn meestal vrouwelijk, en die eindigen op -o, of -aje mannelijk). Maar er zijn inderdaad uitzonderingen.

Het beste kun je de afwijkende vormen leren, zoals el día, la foto, of la mano. El día of la mano komen uit het Latijn, en zijn daarom afwijkend. Hetzelfde geldt voor woorden die eindigen op -ma, -pa, en -ta. Bijvoorbeeld el planeta, el idoma, el mapa. Hoewel het niet altijd opgaat, dus je moet er voorzichtig mee zijn. Zoals la rata (de rat).

Agua is vrouwelijk, maar in verband met de uitspraak staat er 'el' voor; el agua.

Foto is een afkorting van fotografía, en la moto van motocicleta. En zijn daarom vrouwelijk.

Vervolgens heb je nog de beroepen, zoals el tenista, of la tenista (een tennisser, man of vrouw, dus afhankelijk van het geslacht).

letters in het Spaans zijn vrouwelijk; de ñ => la eñe

Cijfers in het Spaans zijn mannelijk; el dos (2), el tres (3)

In een aantal gevallen heeft een woord een andere betekenis in de mannelijke of vrouwelijk vorm:
La cura => de kuur
El cura => de priester

Als je begint met Spaans leren, is het beste je daar in het begin niet al te druk om te maken. Naarmate je langer bezig bent, zul je het automatisch goed gaan gebruiken, als je het vaker hoort en gebruikt.

Probeer het zoveel mogelijk juist te leren bij de woorden die veel gebruikt worden, zoals el día (buenos días, en niet buenas días), la foto, el agua etc. Of zoek het even op bij twijfel.

Je kan hier nog wat meer algemene informatie vinden:
http://www.espaans.nl/mannelijk-en-vrouwelijk

Ik hoop dat je wat aan deze informatie hebt en het je helpt! :)
liesbeth wezenbeek 4 maanden geleden geplaatst
Dank je wel voor deze informatie. ik ga ermee aan de slag.
Ivan Hubrecht 2 weken geleden geplaatst

Una sugerencia, sobre palabras que terminan en '-ma' y se usan también en el holandés, que pueda reducir tu lista para memorizar.


Las palabras españoles de origen griego como apotema, cardiograma, diadema, drama, enigma, fonema, lema, pentagrama, problema, síntoma, tema, aroma, cromosoma, dilema, eczema, esquema, grafema, melodrama, pijama, programa, sistema, trauma, axioma, crucigrama, diploma, emblema, fantasma, idioma, panorama, poema, reuma, telegrama, ... etcétera …, tienen todas el género masculino.


El problema, el aroma, el pijama, ...

Neem deel aan dit gesprek:
Je moet ingelogd zijn om mee te kunnen praten.
Topic gestart 28 May 2017 om 14:28
Aantal lezers 14
Aantal reacties 4